Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

овечки

лингвистический коллапс

В магазине какие-то мастера своего дела написали по-русски: "пожалуйста, используйте покупательские тележки".
Сломала себе голову, как это можно адекватно исправить! Можно ли вообще использовать какое-то прилагательное в этом случае? "Тележки для покупок" - самый нормальный вариант, но я вообще никогда не слышала, чтобы так говорили. Просто "тележки"? И вообще, зачем писать что-то такое по-русски, всё равно ж русскому человеку ничто не указ!

овечки

(no subject)

В тройку моих любимых нелепых немецких слов входят чайник - "приготавливатель воды", лифт - "ездящий стул" и, конечно, перчатки - "ботинки для рук"! Вообще, по словообразованию этот язык больше всего напоминает мне анекдоты про индейцев. Всякий раз умиляюсь!
овечки

(no subject)

Интересно, что значит "свободно владеть языком" в понимании не лингвистических профессий?
Вот например я могу сказать, что свободно владею английским, если я могу без особых запинок изъясняться на нем на разные темы, но при этом ляпаю грамматические ошибки, которые, впрочем, не мешают меня понимать, хоть самой мне и стыдно?
По сравнению с английским все остальные языки у меня не свобдные, но что в таком случае означает "владение со словарем"? Я бы сказала, что у меня итальянский со словарем, потому что я понимаю больше, чем могу сказать, а разговаривая, иногда тарахчу без остановок, а иногда зависаю на полчаса не могу вспомнить элементарное слово. Но, допустим, в моей профессиональной области у меня знаний достаточно, чтобы общаться без переводчика. С немецким примерно так же, хотя сказать могу еще меньше, всё валяется где-то в закромах долгосрочной памяти.
Но как тогда назвать французский и испанский, на которых я вообще не говорю, но на глаз и на слух многое понимаю, потому что они и правда одинаковые? Какое определение можно дать этому уровню знания языка?
овечки

(no subject)

Мою голову в последнее время атакует различный лингвистический хлам. Использовать его я никуда не могу, буду складировать так.

пора петь / парапет
в Люблино / влюблено
моветон / move it on

Дополняйте!
сауз парк

Золушка

Слушайте! Я никогда не задумывалась над этимологией слова "золушка". Но всю жизнь это слово подсознательно ассоциировалось у меня с золотом. И поэтому я никогда не удивлялась, что у девушки с таким именем всё кончилось хорошо.
И только недавно меня осенило: это что, от "золы", что ли?? А почему ж она тогда Золушка, а не ЗолУшка?

Upd. Я всё поняла. Просто на самом деле она никакая не Золушка, а самая обычная Пепельница!