Тютюн (oduvanchik) wrote,
Тютюн
oduvanchik

Category:
Летом написала "дневник певицы" для журнала, который попросил на паре страниц уложить весь театральный сезон. Это было практически невозможно, потому что весело и захватывающе у меня получается только при достаточном количестве символов. То есть, я могла бы на этих двух страницах рассказать одну действительно классную историю - я даже заморочилась и перевела вот этот свой рассказ на немецкий, чтобы показать, что я могу, если дать мне развернуться, но меня вежливо поставили на место, сказав, что это не формат.
Ну ладно. Тогда я задушила прекрасные порывы и написала 11 коротких зарисовок с сентября по июль. На пару тысяч символов вышла из берегов, но сказала, что если от меня хотят живые истории, а не сухое перечисление фактов (спела спектакль, съездила на гастроль), то пусть мне пожалуйста разрешат хотя бы это. Написала, перевела на немецкий, проверила на всех возможных категориях читателя - показала это человеку, не имеющему никакого отношения к театру и не слышавшему ни одной оперы, человеку, любящему театр, но не связанному с ним профессионально, человеку из моего театра и двум подружкам с учёбы. Из этих пяти человек неубедительным моё литературное полотно показалось только Марине. Я очень расстроилась, но с другой стороны, это не удивительно - Марина читает мой жж, ей есть, с чем сравнивать. Остальные же - два носителя языка и двое сочувствующих, оценили каждый своё, девочка из театра смеялась, мальчика, максимально далёкого от всего этого, зацепили вкрапления эмоциональных переживаний, остальным было интересно про театральную кухню. С таким раскладом я отправила текст издателю.
После месяца тишины он присылает мне отредактированный вариант. Короткие предложения. Всё в настоящем времени, потому что это "формат дневника". Всё живое повествование куда-то делось и осталось только сухое перечисление происходящих друг за другом фактов, никак друг с другом не связанных. Перечитала - самой скучно, что уж говорить о людях, которые случайно наткнутся на это в журнале. Чувствую себя очень неуютно - с одной стороны, кто я, чтобы спорить, если он редактор, а я даже не носитель языка, и, может быть, моё чувство прекрасного, настроенное на русский, неуместно в немецком. А с дугой стороны, ну не нравится мне так! Написала ему, что в такой форме для меня пропадает вся ирония и лёгкость, и нить повествования в целом. И что может быть мы могли бы вместе подумать, как найти некую стилистическую середину. Но в целом, обидно, когда сначала дают слово, а потом переделывают его так, что и не узнать.
Subscribe

  • (no subject)

    Не рассказывать истории до конца - это очень плохая привычка. Мне до сих пор обидно, что у меня висит незаконченный рассказ про "впрыгивание" в…

  • (no subject)

    Ну всё, я спела генеральную репетицию. Она же для меня была первым и последним оркестровым прогоном. Я прошла всю партию в полную силу, совершая…

  • (no subject)

    Вчера был рояльный прогон. Прогоном его назвать было нельзя, потому что мы несколько раз останавливались, но хотя бы прошли весь спектакль целиком.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments

  • (no subject)

    Не рассказывать истории до конца - это очень плохая привычка. Мне до сих пор обидно, что у меня висит незаконченный рассказ про "впрыгивание" в…

  • (no subject)

    Ну всё, я спела генеральную репетицию. Она же для меня была первым и последним оркестровым прогоном. Я прошла всю партию в полную силу, совершая…

  • (no subject)

    Вчера был рояльный прогон. Прогоном его назвать было нельзя, потому что мы несколько раз останавливались, но хотя бы прошли весь спектакль целиком.…