?

Log in

No account? Create an account
лингвистический коллапс - 42

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> My Website

Links
Parci

September 3rd, 2014


Previous Entry Share Next Entry
02:33 pm - лингвистический коллапс

В магазине какие-то мастера своего дела написали по-русски: "пожалуйста, используйте покупательские тележки".
Сломала себе голову, как это можно адекватно исправить! Можно ли вообще использовать какое-то прилагательное в этом случае? "Тележки для покупок" - самый нормальный вариант, но я вообще никогда не слышала, чтобы так говорили. Просто "тележки"? И вообще, зачем писать что-то такое по-русски, всё равно ж русскому человеку ничто не указ!


(5 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:olechechka
Date:September 3rd, 2014 12:38 pm (UTC)
(Link)
Ну вообще грамота.ру говорит, что есть такое слово... Орфографический и большой толковый словарь
[User Picture]
From:oduvanchik
Date:September 3rd, 2014 12:50 pm (UTC)
(Link)
Верю! Но звучит всё равно криво. Слово есть, а традиции использования в таком контексте нет. Ну, или я просто не в курсе...
[User Picture]
From:podarok_od
Date:September 3rd, 2014 01:31 pm (UTC)
(Link)
Покупательская тележка, как и покупательская корзина - официальный термин ещё с советских времён, говорю как бывший торговый работник ;) Звучит коряво, но общепринятых аналогов нет. Гораздо элегантнее английский вариант - Hand-cart :)
[User Picture]
From:elizabetti
Date:September 4th, 2014 08:25 pm (UTC)
(Link)
Это в нашем немецком магазине? :) Интересно, с чего это. У вас там гнездо русских жуликов, которые в магазине тихо кладут товары в сумки и выносят? :))
[User Picture]
From:vadro
Date:September 6th, 2014 04:45 pm (UTC)
(Link)
Покупательские тележки)

> Go to Top
LiveJournal.com